Pourquoi 不聒
法國電影《蝴蝶》Le Papillon
更喜歡它的主題曲 Pourquoi
雖然不懂法語
但知道 Pourquoi 是法語的"為什麼"
音譯為"不聒"
是因為想到如果有人一直在你耳邊問"為什麼?"
到頭來自己一定受不了
希望他(她)不要再聒噪了
呵
是否自己也想太多呢!?
<主題曲歌詞中譯>
女孩:「為什麼雞會下蛋?」
爺爺:「為了蛋都變成小雞」
女孩:「為什麼情侶們要親吻?」
爺爺:「是為了鴿子們咕咕叫」
爺爺:「是為了鴿子們咕咕叫」
女孩:「為什麼漂亮的花會凋謝?」
爺爺:「因為那是遊戲的一部分」
爺爺:「因為那是遊戲的一部分」
女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
女孩:「為什麼木頭會在火裡燃燒?」
爺爺:「是為了我們像毛毯一樣的暖」
爺爺:「是為了我們像毛毯一樣的暖」
女孩:「為什麼大海會有低潮?」
爺爺:「是為了讓人們說"再來點"」
爺爺:「是為了讓人們說"再來點"」
女孩:「為什麼太陽會消失?」
爺爺:「為了地球另一邊的裝飾」
爺爺:「為了地球另一邊的裝飾」
女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
女孩:「為什麼狼要吃小羊?」
爺爺:「因為牠們也要吃東西」
爺爺:「因為牠們也要吃東西」
女孩:「為什麼是烏龜和兔子跑?」
爺爺:「因為光跑沒什麼用」
爺爺:「因為光跑沒什麼用」
女孩:「為什麼天使會有翅膀?」
爺爺:「為了讓我們相信有聖誕老人」
爺爺:「為了讓我們相信有聖誕老人」
女孩:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
爺爺:「是為了讓好奇的人有話可說」
爺爺:「妳喜歡我們的旅行嗎?」
女孩:「非常喜歡!」
爺爺:「我們看到了很多漂亮的東西不是嗎?」
女孩:「可惜我沒能看到蟋蟀!」
爺爺:「為什麼是蟋蟀?」
女孩:「還有蜻蜓」
爺爺:「嗯!也許下一次吧!」
女孩:「我能問你點兒事情嗎?」
爺爺:「又有什麼事?」
女孩:「我們繼續,不過…由你來唱」
爺爺:「絕對不可以!」
女孩:「來吧!」
爺爺:「不!不!不!」
女孩:「這是最後一段了」
爺爺:「妳是不是有點得寸進尺了呢?」
女孩:「非常喜歡!」
爺爺:「我們看到了很多漂亮的東西不是嗎?」
女孩:「可惜我沒能看到蟋蟀!」
爺爺:「為什麼是蟋蟀?」
女孩:「還有蜻蜓」
爺爺:「嗯!也許下一次吧!」
女孩:「我能問你點兒事情嗎?」
爺爺:「又有什麼事?」
女孩:「我們繼續,不過…由你來唱」
爺爺:「絕對不可以!」
女孩:「來吧!」
爺爺:「不!不!不!」
女孩:「這是最後一段了」
爺爺:「妳是不是有點得寸進尺了呢?」
爺爺:「為什麼我們的心會"滴答"?」
女孩:「因為雨會發出"淅瀝"聲」
女孩:「因為雨會發出"淅瀝"聲」
爺爺:「為什麼時間會跑得這麼快?」
女孩:「是風把它吹跑了」
女孩:「是風把它吹跑了」
爺爺:「為什麼你要我握著你的手?」
女孩:「因為和你在一起,我感覺很溫暖」
女孩:「因為和你在一起,我感覺很溫暖」
爺爺:「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
女孩:「是為了讓好奇的人有話可說」
女孩:「是為了讓好奇的人有話可說」
留言
張貼留言